
Azzurro a righe d’oro – un racconto di Wolfdietrich Schnurre tradotto da Dario Borso
“Azzurro a righe d’oro” è un racconto di Wolfdietric Schnurre, tradotto per la prima volta in italiano da Dario Borso.
“Azzurro a righe d’oro” è un racconto di Wolfdietric Schnurre, tradotto per la prima volta in italiano da Dario Borso.
4 poesie da il Tunnel di Russell Edson, edito da Taut e uscito nel maggio 2022. In più, una testimonianza del traduttore.
5 poesie di Zachary Schomburg, tradotte da Bernardo Pacini e Clarissa Amerini, con una nota introduttiva e alcuni disegni dell’autore.
Dino Buzzati e la poesia: un percorso nella sua poetica a partire da un racconto pubblicato su “Siamo spiacenti di”.
2 poesie di Stephen Dobyns da Cemetery Nights. Traduzioni inedite e nota a cura di Bernardo Pacini.
Pubblichiamo 5 poesie dello scrittore afroamericano Cornelius Eady, a cura di Andrea Sirotti. I testi sono selezionati da Brutal Imagination (2001).
La poesia è la camera oscura dell’occhio: recensione di “Là fuori” di Corrado Benigni, vincitore del premio Ciampi Valigie Rosse 2020
Poesia tramortita è il remake contemporaneo di “poesia travestita”, il progetto di traduzione a catena a cura di Montale e Corti.
I hate: una poesia del premio Pulitzer C.K. Williams tratta da Wait (201), commentata e tradotta da Bernardo Pacini e Clarissa Amerini.
3 poesie di Anne Sexton tratte da “Il libro della follia”, edito da La Nave di Teseo, tradotto e curato da Rosaria Lo Russo.
lay0ut è sempre in cerca di nuove collaborazioni: scrivi a direzionelayout@gmail.com
copyright © 2021 lay0ut magazine