traduzioni
La sezione “traduzioni” di lay0ut accoglie traduzioni dall’inglese, da lingue neolatine e da lingue antiche.
-
Neolatina #6 – A letto col fantasma: «Umbra» di Thomas Campion
La sesta puntata di Neolatina, rubrica di traduzione dal latino…
-
Azzurro a righe d’oro – un racconto di Wolfdietrich Schnurre tradotto da Dario Borso
“Azzurro a righe d’oro” è un racconto di Wolfdietric Schnurre,…
-
Gli alberi non intendono farci del male – 6 poesie di Heather Christle
La prima traduzione italiana, a cura di Riccardo Socci, di…
-
Sobre os Mortos – Cinque poesie di Fernando Echevarría
Echevarría e la materia esistente Nell’opera di Echevarría si concentrano…
-
Cadere come forma di resistenza. Un testo di Joshua Groß con fotografie di Tobias Zielony
Credo che molto sia possibile attraverso la forma e la…
-
4 poesie in prosa di Russell Edson da “Il tunnel” + una testimonianza del traduttore
4 poesie da il Tunnel di Russell Edson, edito da…
-
Neolatina #5 – Tour nell’«Africa» di Petrarca: «La vita è un viaggio in cielo»
La quinta puntata di Neolatina, rubrica di traduzione dal latino…
-
5 poesie violente di Zachary Schomburg (e un atto di resa del traduttore)
5 poesie di Zachary Schomburg, tradotte da Bernardo Pacini e…
-
La forma del mondo: tre “Proêmes” di Francis Ponge
3 Proêmes di Francis Ponge nella traduzione di Fabrizio Miliucci,…
-
Poetica dell’orecchio – Tre poesie di Marcel Beyer con un testo di Sebastian Brass
Tre poesie di Marcel Beyer tratte da “Dämonenräumdienst” (“Servizio spazza…
-
Richard Siken, un ultimo gradino – due poesie da Crush
Richard Siken ha vinto la Yale Series con Crush (introduzione…
-
Neolatina #4 – La poetessa e l’alchimista: i «Parthenica» di Elizabeth Jane Weston
La quarta puntata di Neolatina, rubrica di traduzione dal latino…